Gesamtkatalog
Fremdheit als Problem und ProgrammDie literarische Übersetzung zwischen Tradition und Moderne
Herausgegeben von Willi Huntemann und Lutz Rühling
1997, VII, 296 Seiten, 15,5 x 23 cm, kartoniert
ISBN: 978-3-503-03767-4
Zum Inhalt
Die Beiträge des Bandes behandeln den Umgang der Übersetzer mit literarischer Fremdheit an zwei speziellen Gruppen von Übersetzungen: Die eine besteht aus solchen Zieltexten, bei denen die Fremdheit des Ausgangstextes und der Ausgangskultur ein Übersetzungsproblem darstellt. Die zweite Gruppe hingegen besteht aus solchen Zieltexten, bei denen die Fremdheit des Ausgangstextes und der Ausgangskultur nicht nur und nicht in erster Linie ein Übersetzungsproblem darstellt, sondern die unabhängig davon die Hervorhebung dieser Fremdheit zum Programm erheben.
Reihe / Gesamtwerk
Göttinger Beiträge zur Internationalen Übersetzungsforschung (GÖB), Band 14
